簡單而言,a cappella即"純人聲合唱" - 沒有樂器,沒有背景音樂,如http://www.youtube.com/watch?v=7UpMu9CYVxg&list=UUtRLiaksM04E4yQr2B7qAcg&index=5

A cappella一詞,原為意大利文,可譯作"教堂風格",因為在中世紀及文藝復興時期的教會音樂,多為純人聲合唱。1但今天的 a cappella,風格多樣,內容豐富,並不侷限於宗教音樂了,我們也不宜說它是由宗教音樂直接發展而成的: 先在非洲裔美國人社區興起的理髮店四重唱(barbershop quartet),或南非組合"雷村黑牛合唱團"("Ladysmith Black Mambazo")所唱的民族歌曲,與約斯昆德普瑞(Josquin Desprez,1450/55 - 1521)或帕萊斯特里納(Palestrina,1525 - 94)的複音作品(polyphony),其實沒有甚麼關聯,把所有具和聲的合唱都與教會音樂扯上關係,並不恰當,今天我們仍以"a cappella"一詞來形容各式各樣的純人聲合唱,僅屬"借用"性質。2

把a cappella譯作"無伴奏合唱",也不適合,因絕大部分a cappella歌曲都是有伴奏的,祇是"人聲伴奏人聲"而已,以本文第一段所引之短片為例,女主唱者以外的歌手,所唱的就是伴奏 (包含了低音、人聲敲擊及和音等)。不過在港澳地區,"無伴奏合唱"一詞已被廣泛應用,被更正的機會不大,而港澳地區的歌手與觀眾,亦不習慣使用大陸或台灣名"阿卡貝拉"。

為了與西方古典音樂傳統(及創作於二十世紀後但明顯由古典音樂傳統發展出來)的a cappella區別起來,有人稱1900年後的a cappella為 “contemporary a cappella。但何謂"Contemporary",人言人殊,有人覺得它指的是"當下",有人則覺得它是指"二戰後",The Contemporary A Cappella Recording Award (CARA)也有理髮店項目,可見其定義並不清晰。但由於找不到一個既準確而又廣為人所接受的名稱,本網站(及本會)將把1900年後出現、與西方古典音樂傳統無直接關係的a cappella稱作contemporary a cappella,中譯"當代無伴奏合唱"。3

(作者: 馮國東)

1 其實中世紀或文藝復興的教會音樂,有時也會用到樂器,不過樂器聲部祇會重覆(double)人聲聲部,而非獨立的聲部。

2 有關美國“contemporary collegiate a capppella”的起源,參Joshua Duchan,Powerful Voices (Ann Arbor: The University of Michigan Press, 2012), 78。

3 有人建議以"現代"代替"當代",但當今已是"後現代",甚至是"現代後",故"現代"一詞已有點點"過去了"的味道,並非太合適。